VIVE LA RÉVOLUTION
Accueil du site > Comment publier un article > Bob Dylan - 1965 - Il se passe quelque chose, Mr Jones, et vous ne savez (...)

Bob Dylan - 1965 - Il se passe quelque chose, Mr Jones, et vous ne savez pas quoi... (vidéo 5’58)

vendredi 14 octobre 2016, par anonyme (Date de rédaction antérieure : 14 octobre 2016).

Bob Dylan - 1965 - The Ballad of a Thin Man

You walk into the room
With your pencil in your hand
You see somebody naked
And you say, “Who is that man ?”
You try so hard
But you don’t understand
Just what you’ll say
When you get home

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones ?

You raise up your head
And you ask, “Is this where it is ?”
And somebody points to you and says
“It’s his”
And you say, “What’s mine ?”
And somebody else says, “Where what is ?”
And you say, “Oh my God
Am I here all alone ?”

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones ?

You hand in your ticket
And you go watch the geek
Who immediately walks up to you
When he hears you speak
And says, “How does it feel
To be such a freak ?”
And you say, “Impossible”
As he hands you a bone

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones ?

You have many contacts
Among the lumberjacks
To get you facts
When someone attacks your imagination
But nobody has any respect
Anyway they already expect you
To just give a check
To tax-deductible charity organizations

You’ve been with the professors
And they’ve all liked your looks
With great lawyers you have
Discussed lepers and crooks
You’ve been through all of
F. Scott Fitzgerald’s books
You’re very well read
It’s well known

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones ?

Well, the sword swallower, he comes up to you
And then he kneels
He crosses himself
And then he clicks his high heels
And without further notice
He asks you how it feels
And he says, “Here is your throat back
Thanks for the loan”

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones ?

Now you see this one-eyed midget
Shouting the word “NOW”
And you say, “For what reason ?”
And he says, “How ?”
And you say, “What does this mean ?”
And he screams back, “You’re a cow
Give me some milk
Or else go home”

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones ?

Well, you walk into the room
Like a camel and then you frown
You put your eyes in your pocket
And your nose on the ground
There ought to be a law
Against you comin’ around
You should be made
To wear earphones

Because something is happening here
But you don’t know what it is
Do you, Mister Jones ?


Traduction réalisée par Louizon

http://www.paroles-musique.com/trad…

La ballade d’un homme mince

Tu entres dans la pièce
Avec ton crayon dans la main
Tu vois quelqu’un qui est nu
Et tu demandes "Qui est cet homme ?"
Tu essaies si fort
Mais tu ne comprends pas
Ce que tu diras
Quand tu rentreras chez toi

Parce que quelque chose se passe ici
Mais tu ne sais pas ce que c’est
N’est-ce pas M. Jones ?

Tu redresses la tête
Et tu demandes "C’est bien ici ?"
Et quelqu’un te montre du doigt en disant
"C’est à lui"
Et tu demandes "Qu’est-ce qui est à moi ?"
Et quelqu’un d’autre dit "Où est-ce ?"
Et tu dis "Oh mon Dieu
Suis-je tout seul ici ?"

Parce que quelque chose se passe ici
Mais tu ne sais pas ce que c’est
N’est-ce pas M. Jones ?

Tu tiens ton ticket
Et tu vas voir le monstre de foire
Qui s’avance immédiatement vers toi
Quand il t’entend parler
Et dit "Comment te sens-tu
D’être si bizarre ?"
Et tu dis "Impossible"
Pendant qu’il te tend un os.

Parce que quelque chose se passe ici
Mais tu ne sais pas ce que c’est
N’est-ce pas M. Jones ?

Tu as de nombreux contacts
Parmi les bûcherons
Pour te donner les faits
Quand quelqu’un attaque ton imagination
Mais personne n’a le moindre respect
De toutes façons, ils s’attendent tous
A ce que tu donnes un chèque
Déductible des impôts à des organisations caritatives

Tu as fréquenté des professeurs
Ils ont tous aimé ton allure
Avec de grands avocats tu as discuté
Des lépreux et des escrocs
Tu as lu tous les livres
De F. Scott Fitzgerald
Tu lis beaucoup
C’est bien connu

Parce que quelque chose se passe ici
Mais tu ne sais pas ce que c’est
N’est-ce pas M. Jones ?

L’avaleur de sabre s’approche de toi
Il s’agenouille
Et fait le signe de croix
Il fait claquer ses talons aiguilles
Et sans autre forme de procès
Il te demande comment tu te sens
Et il dit "Je te rends ta gorge
Merci pour le prêt"

Parce que quelque chose se passe ici
Mais tu ne sais pas ce que c’est
N’est-ce pas M. Jones ?

Maintenant tu vois ce nain borgne
Hurler le mot "MAINTENANT"
Et tu demandes "Pour quelle raison ?"
Et il dit "Comment ?"
Et tu demandes "Qu’est-ce que cela veut dire ?"
Et il crie en retour "Tu es une vache
Donne-moi du lait
Ou rentre chez toi"

Parce que quelque chose se passe ici
Mais tu ne sais pas ce que c’est
N’est-ce pas M. Jones ?

Voilà, tu entres dans la pièce
Comme un chameau et tu fronces les sourcils
Tu mets tes yeux dans ta poche
Et ton nez sur le sol
Il devrait y avoir un loi
Pour t’empêcher de venir ici
On devrait t’obliger
A porter des écouteurs.

Parce que quelque chose se passe ici
Mais tu ne sais pas ce que c’est
N’est-ce pas M. Jones ?


Explication de texte par Wikipedia

https://fr.wikipedia.org/wiki/Ballad_of_a_Thin_Man

Ballad of a Thin Man

Ballad of a Thin Man est une chanson écrite et interprétée par Bob Dylan, tirée de l’album Highway 61 Revisited en 1965.

Explication

Chanson sombre et menaçante, Ballad of a Thin Man raconte les péripéties du très conformiste « Mr. Jones », entrant dans une pièce où se déroule un cirque rocambolesque et burlesque et ne comprenant pas ce qui s’y passe (« But you don’t know what it is »). Il apparaît aussi perdu et égaré que Nick Charles, le personnage principal du célèbre film de 1934 The Thin Man (L’Introuvable) l’aurait été s’il avait rencontré Allen Ginsberg et Peter Orlovsky1

L’identité de ce Mr. Jones a longtemps fait l’objet de débats et de questions. Au moins cinq interprétations sont possibles :

1. Lors d’une interview donnée en 1965, Dylan répond à propos de ce titre :

« C’est un ramasseur de balles. Il porte aussi des bretelles. C’est une vraie personne. Vous le connaissez, mais pas sous ce nom… Je l’ai vu entrer dans la chambre, un soir, et il ressemblait à un chameau. Il a commencé à ranger ses yeux dans sa poche. Je lui ai demandé qui il était et il a dit "C’est Mr. Jones". Alors j’ai demandé à ce chat "Il ne fait rien d’autre que ranger ses yeux dans sa poche ?" Et il m’a dit : "Il met son nez par terre". Tout est là, c’est une histoire vraie2 »

2. Toutes références à Dylan et à sa vie mises à part, le terme « Mr. Jones » fait généralement référence à l’expression anglophone Keeping up with the Joneses – une allusion au prototype de la famille américaine typique et matérialiste, tout le contraire du style de vie que représentaient Dylan et le mouvement de contreculture des années 1960.

3. Les premiers vers de la chanson, « You walk into the room, with your pencil in your hand » (« tu entres dans la chambre, un crayon à la main »), semble soutenir la théorie selon laquelle « Mr. Jones » serait un journaliste. Dans une interview donnée au magazine Q dans les années 1980, Dylan semble faire référence à Max Jones, un ancien critique musical du magazine Melody Maker, validant l’idée selon laquelle « Mr. Jones » serait simplement un des nombreux critiques musicaux qui n’arrivaient pas à comprendre les chansons de Dylan, notamment les plus symboliques et allégoriques qu’il a pu écrire dans le milieu des années 1960. Une autre théorie suggère que le Jones en question serait en fait Jeffrey Owen Jones, qui deviendra plus tard professeur de cinéma à la Rochester Institute of Technology. Stagiaire au Time, Jones avait interviewé Dylan seulement quelques jours avant sa légendaire performance au Newport Folk Festival de 19653.

En 2007, dans le film surréaliste de Todd Haynes librement inspiré de la vie de Dylan I’m Not There, l’acteur Bruce Greenwood joue « Keenan Jones », un journaliste qui ne parvient pas à comprendre le sens caché derrière les chansons écrites par le personnage dylanesque de Jude Quinn (Cate Blanchett). Dans le film, Jones fait un cauchemar surréaliste durant lequel Stephen Malkmus reprend Ballad of a Thin Man en fond sonore. Dans ce cauchemar, Keenan Jones se retrouve tour à tour spectateur et acteur d’un cirque de monstruosités ambulant, finissant même dans une cage et sommé de prendre le micro par Jude Quinn. Greenwood joue également le personnage de Pat Garrett dans la séquence interprétée par Richard Gere (faisant référence au combat épique entre Billy the Kid et son ami Pat Garrett, ainsi qu’au rôle joué par Dylan dans le film du même nom).

4. On a également avancé que cette chanson aurait en fait été composée en référence à Brian Jones, fondateur et multi-instrumentiste des Rolling Stones. Dylan était ami de Jones et assista à sa lente déchéance, avant sa mort accidentelle en 1969.

5. Une autre interprétation possible de cette chanson la représente comme les pensées traversant un homme qui en vient aux prises avec sa propre homosexualité4. Plusieurs éléments des paroles font en effet référence à des symboles phalliques (« il te tend un os », « un crayon à la main », « un nain borgne », « avaleur de sabres », « il te rend ta gorge »), à la pratique de la fellation (« Ah, l’avaleur de sabres, il s’avance vers toi / puis il s’agenouille », « Voilà, je te rends ta gorge, merci de me l’avoir prêtée », « Donne-moi du lait ou rentre chez toi ») ou au travestisme (« il fait claquer ses talons »). Dans le cas de cette interprétation, certaines paroles (« Qu’est-ce que ça fait d’être aussi tordu », « Il devrait y avoir des lois / pour t’empêcher de traîner dans le coin ») feraient alors allusion à l’intolérance de la société vis-à-vis de l’homosexualité.

Parutions

Ballad of a Thin Man est parue sur l’album Highway 61 Revisited (1965). Des versions live ont été publiées sur les albums Before the Flood (1974), Bob Dylan at Budokan (1979), Real Live (1984), Hard to Handle (clip vidéo, 1986), The Bootleg Series Vol. 4 : Bob Dylan Live 1966, The "Royal Albert Hall" Concert (1998) et The Bootleg Series Vol. 7 : No Direction Home : The Soundtrack (2005). Dylan a fréquemment interprété la chanson en concert.

Héritage et clins d’œil

Nombre d’artistes ont fait référence à Ballad of a Thin Man dans leurs chansons. Le « Mr. Jones de Dylan » est mentionné dans Yer Blues, une chanson parue sur le White Album des Beatles5, et dans Who Is Mr. Jones ? de Momus6 (selon lequel « Mr. Jones est un homme qui ne sait pas qui est Mr. Jones »), tirée de lalbum Little Red Songbook. Le groupe de rock anglais The Jam y fait référence dans Down in a Tube Station at Midnight, où « Mr. Jones s’est fait écraser ». Certains pensent que le Mr. Jones du titre des Counting Crows Mr. Jones est une allusion à peine voilée au protagoniste de Ballad of a Thin Man, ce que soutiennent les paroles (« je veux être Bob Dylan, Mr. Jones voudrait juste être quelqu’un d’un peu plus funky »). Une autre chanson appelée Mr. Jones est parue sur l’album Naked des Talking Heads ; elle décrit un Mr. Jones à la troisième personne et pouvant avoir un lien avec le personnage créé par Bob Dylan (« il n’est pas si ringard »). Dans la chanson Flying High, Country Joe and the Fish écrit que « Mr. Jones ne me tendra pas la main ».

Le rappeur Rocé a samplé ce morceau pour le titre Du Fil de fer au Fil de soie, sur l’album Gunz & Rocé (2013).

Notes et références

1 Dylan, Bob Lyrics of Ballad of a Thin Man [archive] (retrieved : July 3, 2007).
2 Oliver Trager, Keys to the Rain : The Definitive Bob Dylan Encyclopedia, Billboard Books, 2004 (ISBN 0823079740), p. 24
3 Jeff Spevak, « Bob Dylan muse, RIT professor dies at 63 [archive] », Democrat and Chronicle (consulté le 13 novembre 2007)
4 Onion A.V. Club article - "Eight Songs About Sexual Mishaps" [archive]
5 The Beatles, Lyrics of Yer Blue [archive] Thebeatles.com - Retrieved : July 3, 2007.
6 imomus [1] [archive] - Retrieved : November 24, 2007.

Source

(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Ballad of a Thin Man »

SPIP | squelette | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0