"Intelligence Service", c’est de l’anglais ; et, si à ses malheureux débuts, la traduction google traduisait automatiquement cette expression par "Service d’intelligence", ce qui a induit une erreur de langage aujourd’hui largement répandue et même admise, malheureusement, comme s’il était spécialement intelligent d’espionner son voisin, la traduction exacte de cette expression est :
« Service de Renseignement »
ou « Service Secret »
À bas l’impérialisme de l’anglais sur la langue française !